Séminaire A2IL

Maria de Jesus Cabral (U. Lisbonne), « Pourquoi (ne pas) traduire arrière-texte ? », Reims, 17 novembre 2016

Séminaire A2IL2
(CRIMEL-CIRLEP, URCA)
« Paroles de lecteur »
Séance spéciale
Jeudi 17 novembre 2016 à 17h
Faculté des Lettres, Maison de la Recherche, Salle R202

Maria de Jesus Cabral (Université de Lisbonne) présentera la traduction en portugais

du volume
L’Arrière-texte (Peter Lang 2013) :
« Pourquoi (ne pas) traduire arrière-texte ? »

Maria de Jesus CABRAL a réalisé cette traduction avec João DOMINGUES et Maria Hermínia LAUREL.

Le volume L’Arrière-texte Pour repenser le littéraire, écrit par l’équipe de direction du séminaire Approches Interdisciplinaires de la Lecture, est la synthèse augmentée de travaux menés dans le cadre de ce séminaire. Il s’appuie sur les contributions de chercheurs qui ont participé aux deux sessions sur l’arrière-texte (2009-2011) :

Michel ARRIVÉ (Université Paris X),
Françoise AUBÈS (Université Paris X),
Roselis BATISTA (URCA),
Régine BORDERIE (URCA),
Catherine BREGEAUT (URCA),
Maria de Jesus CABRAL (Universidade de Lisbonne),
Thierry DAVO (URCA),
Christian DOUMET (Université Paris VIII),
Chloé GAUZI (URCA),
Jean-Baptiste GOUSSARD (Université de Bourgogne),
Anne-Élisabeth HALPERN (URCA),
Françoise HEITZ (URCA),
Laurence HÉLIX (URCA),
Jean-Nicolas ILLOUZ (Université Paris VIII),
Emmanuel LE VAGUERESSE (URCA),
Aline MOLINA (Université Lille III),
Philippe MONNERET (Université Paris-Sorbonne),
Thangam RAVINDRANATHAN (Brown University),
Nathalie ROELENS (Université du Luxembourg),
Luc VIGIER (Université de Poitiers).

Les commentaires sont fermés.

Motorisé par: Wordpress